Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (2215 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
trauen U مطمئن بودن
feststehen U مطمئن بودن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
für Jemanden feststehen U برای کسی واضح بودن
für Jemanden feststehen U برای کسی مشخص بودن
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
eine [schallende] Ohrfeige für Jemanden sein U یک بی احترامی [بد جوری] برای کسی بودن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
für den Verkehr gesperrt sein U برای [همه نوع] ترافیک بسته بودن
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen. U بودن دبیر او [زن] احساس ناراحتی زیادی برای او [زن] ایجاد کرد.
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
sicherstellen U مطمئن کردن
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
etwas [Akkusativ] sicherstellen U مطمئن ساختن [چیزی]
etwas [Akkusativ] gewährleisten U مطمئن ساختن [چیزی]
sicher bin ich mir allerdings nicht U ولی مطمئن نیستم
Ich bin mir dessen sicher. U من درباره اش مطمئن هستم.
für etwas sorgen U مطمئن ساختن [چیزی]
etwas [Akkusativ] sichern U مطمئن ساختن [چیزی]
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sichern U تامین کردن [مطمئن کردن ] [حفظ کردن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
sich gebühren U به جا بودن
sein U بودن
angebracht sein U به جا بودن
stehen U بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
zögern U دو دل بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
gegenwärtig sein U بودن
genügen U بس بودن
vorkommen U بودن
sich gehören U به جا بودن
bestehen U بودن
irren U سرگردان بودن
gefallen U مایل بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
irren U آواره بودن
irren U ولگرد بودن
verloren sein U بدبخت بودن
grollen U خشمناک بودن
hoffen U امیدوار بودن
gleichen U مانند بودن
grollen U خشمگین بودن
hassen U بیزار بودن
angebracht sein U صحیح بودن
vorkommen U موجود بودن
wagen U یارا بودن
wagen U بی باک بودن
verdienen U لایق بودن
verdienen U سزاوار بودن
taugen U با ارزش بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
taugen U بافایده بودن
taugen U مفید بودن
wandern U سرگردان بودن
schweben U شناور بودن
plagen U بلا بودن
passen U مناسب بودن
passen U به اندازه بودن
gleichen U مساوی بودن
irren U دراشتباه بودن
genügen U کافی بودن
gebühren U سزاوار بودن
gebühren U لایق بودن
schweben U معلق بودن
sollen U قرار بودن
offen sein U نا مصمم بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
da sein U موجود بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
gehören U وابسته بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
dürfen U مجاز بودن
mögen U مایل بودن
kennen U آگاه بودن
bestehen U موجود بودن
gelten U معتبر بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gehören U صحیح بودن
wissen U آگاه بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
[Dativ] entsprechen U مطابق بودن
stehen U واقع بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich täuschen U دراشتباه بودن
angebracht sein U به موقع بودن
enthalten U محتوی بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
enthalten U دارا بودن
dürsten U آرزومند بودن
besitzen U مالک بودن
Durst haben U تشنه بودن
enthalten U شامل بودن
dürsten U تشنه بودن
fehlen U فاقد بودن
betreffen U مربوط بودن
wohnen U ساکن بودن
erwarten U منتظر بودن
aussehen [wie] U شبیه بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
fehlen U غایب بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
angebracht sein U شایسته بودن
besitzen U دارا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
offen sein U معلق بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
hungern U گرسنه بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
glauben معتقد بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1engagiert
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com